Уторак, Април 20, 2010

Ивушки

 

фото: Sergio Borkoni. Ивушки плакучие.

 

Зорька золотая светит над рекой,
Ивушка родная, сердце успокой.
Ивушка зелёная, над рекой склонённая,
Ты скажи, скажи не тая, где любовь моя.

Были с милым встречи у твоих ветвей,
Пел нам каждый вечер песни соловей,
Ивушка зелёная, над рекой склонённая,
Ты скажи, скажи не тая, где любовь моя.

Но ушёл любимый, не вернётся вновь,
С песней соловьиной кончилась любовь.
Ивушка зелёная, над рекой склонённая,
Ты скажи, скажи не тая, где любовь моя.
Ты скажи, скажи не тая, где любовь моя.

 

 

[Одговори]

...a ja ništa ne razumem tekst:(

Comment by anam (04/20/2010 18:51)

[Одговори]

*АнаМ
Па лепо одеш на гоогле транслате и он ти све лепо преведе, хе, хе. Руска народна песма, непознатог аутора, говори о врби која је била сведок једне љубави које то више није. Да ли је сад разумљивије, Анамче?***

Comment by pricalica (04/20/2010 18:57)

[Одговори]

Јесте, тако лепо кажи...дала си ми идеју за пост,
Значи љубав као врбов клин???:))

Comment by anam (04/20/2010 19:03)

[Одговори]

*АнаМ
Ха, ха, ха! Кажем ја: нико као Анамче нема такав угао гледања. Грлим!***

Comment by pricalica (04/20/2010 19:06)

[Одговори]

Va dvorja moje mašte..tako nekako..Pozdravljam.

Comment by Jovan s.s. (04/20/2010 19:07)

[Одговори]

*Јован с.с.
Ја не умем, нажалост, по руски, Јово, али те свакако по нашки поздрављам.***

Comment by pricalica (04/20/2010 19:09)

[Одговори]

ono bi značilo u dvorištu moje...pa bitno da razumem..

Comment by Jovan s.s. (04/20/2010 19:18)

[Одговори]

*Јован с.с.
Хвала на појашњењу.***

Comment by pricalica (04/20/2010 19:20)

[Одговори]

Morala sam da procitam tvoj prevod AnaM, ali nema veze, dovoljan je i veliki zagrljaj koji ti saljem!

Comment by Mira kuglof (04/20/2010 20:06)

[Одговори]

Буквално превод би овако гласио:

Златна зора /ица/ обасјава реку,
врбо драга, срце утеши,
зелена врбо над реком надвијена
реци, реци, где је моја љубав?

Био је са драгим сусрет под твојим гранама,
чуле су се сваке вечери песме славуја
рефрен
Отишао је вољени, вратити се неће,
песмом славуја завршила се љубав,
рефрен
------------------------------
Ne zvuči baš lepo, ali to je suština.

Comment by Daca (04/20/2010 20:26)

[Одговори]

Lepa pesmica, lep tekst. Rusi su opasni za sentis :-)

Comment by sopran87 (04/20/2010 20:26)

[Одговори]

Лепа је...

и даје инспирацију...

понекад се спустим до реке
до твоје косе
иако ниси ту
милујем је
док зелени у руци,
чекам да време пожури
да стигнеш
па да поново стане
као и овај тренутак
док чекам.

Нисам тужан
само ослушкујем
између спуштених грана врбе
твоје покрете
како грлиш меко својим рукама,
идаље те чекам у тишини
спреман да сакријем пољупце
на твојим уснама.

Поздрав

Comment by krilaandjela (04/20/2010 22:11)

[Одговори]

duša slovenska i kroz reči i kroz melodiju...
Prijatno!

Comment by domacica (04/20/2010 22:24)

[Одговори]

Лепа је...

и даје инспирацију...

понекад се спустим до реке
до твоје косе
иако ниси ту
милујем је
док зелени у руци,
чекам да време пожури
да стигнеш
па да поново стане
као и овај тренутак
док чекам.

Нисам тужан
само ослушкујем
између спуштених грана врбе
твоје покрете
како грлиш меко својим рукама,
идаље те чекам у тишини
спреман да сакријем пољупце
на твојим уснама.

Поздрав

Comment by krilaandjela (04/20/2010 22:41)

[Одговори]

Vrbe i ljubav..
podseti me na pesmu

Seti se Nina
jedne jeseni
kad si otišla...

Comment by sanjarenja56 (04/21/2010 06:53)

[Одговори]

Kada sam rekla NE ZVUČI LEPO mislila sam na svoj prevod.

Comment by Daca (04/21/2010 07:10)

[Одговори]

*Мира куглоф
Добро је да је превод био ту, а загрљај је таман, Мирче! Машем!***

Comment by pricalica (04/21/2010 17:42)

[Одговори]

*Даца
Хвала, мила, на преводу. Звучи разумљиво, а то је сасвим довољно. Остало ће покрет душе да надомести. Грлим!***

Comment by pricalica (04/21/2010 17:43)

[Одговори]

*сопран87
Мислим да си у праву, хе, хе. ***

Comment by pricalica (04/21/2010 17:44)

[Одговори]

*крилаанђела
Драго Крилце, радујем се да ти је песма ова послужила и донела инспирацију. Хвала за дивни печат који си нам оставио.***

Comment by pricalica (04/21/2010 17:46)

[Одговори]

*домаћица
Да, то је најбољи опис, драга. Поздравче!***

Comment by pricalica (04/21/2010 17:48)

[Одговори]

*сањарења
Па такве су врбе и песме о врби: увек нас на нешто подсете. ***

Comment by pricalica (04/21/2010 17:49)

[Одговори]

*Даца
Можда теби, али је нама, уверавам те - послужило.***

Comment by pricalica (04/21/2010 17:50)

[Одговори]

Inspirativna pesma...
Pozzzzzzzzz

Comment by malaino (04/21/2010 18:14)

[Одговори]

Морска врба

Сама врба стоји над морем на стени,
Расплела је косу зелену и дугу;
Наличи на нимфу коју су проклели
Да постане дрво и да шуми тугу.

Слуша песму гора када јутро руди,
Агонију воде у вечери неме;
Непомично стоји тамо где све блуди;
Облаци и ветри, таласи и време.

И ту шуми с њима, дајући полако
Мору коју грану, ветру листак који,
И, ко срце, себе кидајући тако,
Тужно шуми живот. - Сама врба стоји.
Јован Дучић

Comment by Миша (04/22/2010 10:28)

[Одговори]

*малаино
Не сумњам, кад си ти у питању, хе, хе. Поздрав!***

Comment by pricalica (04/22/2010 18:19)

[Одговори]

*Миша
Одлична песма, и одлично надовезивање на тему. Поздрав, Мишо. ***

Comment by pricalica (04/22/2010 18:21)

Mozda [Одговори]

2002 recitovah neku pesmu, u vosci, u tivtu, a bila je to neka ruska pesma, nepoynatog autora, mornarska, ne mogu da se setim ni reci jedine, a znam da sam dobio pet dana nagradnog zbog te pesme, i znam da je bio nepoznat autor. Castio bih pivom kada bih mogao da dodjem do nje, a kriv sam jer sam je zaboravio, ali ...
Nazdaruvlje karamad

Comment by Vlado (09/16/2010 16:20)

Mozda [Одговори]

2002 recitovah neku pesmu, u vosci, u tivtu, a bila je to neka ruska pesma, nepoynatog autora, mornarska, ne mogu da se setim ni reci jedine, a znam da sam dobio pet dana nagradnog zbog te pesme, i znam da je bio nepoznat autor. Castio bih pivom kada bih mogao da dodjem do nje, a kriv sam jer sam je zaboravio, ali ...
Nazdaruvlje karamad

Comment by Vlado (09/16/2010 16:21)

Mozda [Одговори]

2002 recitovah neku pesmu, u vosci, u tivtu, a bila je to neka ruska pesma, nepoynatog autora, mornarska, ne mogu da se setim ni reci jedine, a znam da sam dobio pet dana nagradnog zbog te pesme, i znam da je bio nepoznat autor. Castio bih pivom kada bih mogao da dodjem do nje, a kriv sam jer sam je zaboravio, ali ...
Nazdaruvlje karamad

Comment by Vlado (09/16/2010 16:21)

[Одговори]

Izvanjavam se zbog ovoga, ali zakazala je tehnika a i radim vec 12 sati pa sam i ja zakazao...

Comment by Vlado (09/16/2010 16:23)

[Одговори]

*Владо
Поздрав, Владо! Па бар да си нешто запамтио, па да је потражимо, овако, и поред добре воље, немоћни смо да помогнемо. Надам се да ћеш се сетити. Свако добро.***

Comment by pricalica (09/18/2010 11:27)

Додај коментар

Додај коментар





Запамти ме